YrjoJylha
Metsapirtti
Versioiden väliset erot
(Ak: Uusi sivu: == Yrjö Jylhä == * * Продолжение этой записи * Евгений Долматовский "Кровавая река Тайпалеен-йоки" * Я мно…) |
(→Yrjö Jylhä) |
||
(Versioiden välissä 4 muuta muokkausta.) | |||
Rivi 2: | Rivi 2: | ||
* | * | ||
- | * | + | * Продолжение этой записи |
- | + | ||
- | |||
- | * | + | * Евгений Долматовский "Кровавая река Тайпалеен-йоки" [Eugen Dalmatoresky "Muisto Taipaljoelta"] |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | * Но люди шли - сурово, тихо, долго. | + | * Я много видел рек - и узких и широких, [''Olen monta jokea nähnyt,''] |
- | * И каждый думал: "Я еще живу" | + | * Запомнится не каждая река [''moni niistä tuntematon,''] |
- | * И волгарям не вспоминалась Волга | + | * Но есть одна река - Тайпалеен-йоки, [''mutta Taipaleenjoen muistan,''] |
- | * Здесь было только то, что наяву: | + | * Она не широка, не глубока [''joka vain puron levyinen on.''] |
+ | |||
+ | |||
+ | * А было перейти ее труднее, [''Yli sen ei helpolla mennä:''] | ||
+ | * Чем жизнь прожить. Но нужно перейти! [''se maksoi elämän.''] | ||
+ | * Когда понтоны навели, над нею [''Moni ponttooni virralle vietiin''] | ||
+ | * Сплошной огонь открылся на пути [''tulen keskellä myrskyävän.''] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Но люди шли - сурово, тихо, долго. [''Mutta miehet syöksyen kulki''] | ||
+ | * И каждый думал: "Я еще живу" [''yhä virralle kuoleman.''] | ||
+ | * И волгарям не вспоминалась Волга [''Pois mielestä Volga on jäänyt''] | ||
+ | * Здесь было только то, что наяву: [''Ja muistot Moskovan''] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Сквозь гром был слышен голос одинокий - [''Ja kuolemanvirralla siellä''] | ||
+ | * Звал санитара раненый в потоке... [''mies muuta miettinyt ei''] | ||
+ | * Тяжелую волну несла в века [''kuin ihmettä että elää,''] | ||
+ | * Одна, одна Тайпалеен-йоки - [''joka hetki kun uhreja vei.''] | ||
+ | * Холодная и быстрая река. [''Moni idässä virta verii,''] | ||
+ | * [''vaan virta kohtalon''] | ||
+ | * [''Oli Taipale, taistojen joki,''] | ||
+ | * [''joka vain puron levyinen on.''] | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
* Как это было | * Как это было | ||
+ | |||
+ | * [https://diary.ru/~pomny-gorgys/p210358980_stihi-o-forsirovanii-vodnoj-pregrady-chast-2.htm?fbclid=IwAR0HRD5kQ9nAYJZtHXY0ipxfgnQAGuFgrWyl4Mr-EH4KbZrlV_Vadu-yV6g Venäläinen teksti] |
Nykyinen versio 2. helmikuuta 2022 kello 22.32
Yrjö Jylhä
- Продолжение этой записи
- Евгений Долматовский "Кровавая река Тайпалеен-йоки" [Eugen Dalmatoresky "Muisto Taipaljoelta"]
- Я много видел рек - и узких и широких, [Olen monta jokea nähnyt,]
- Запомнится не каждая река [moni niistä tuntematon,]
- Но есть одна река - Тайпалеен-йоки, [mutta Taipaleenjoen muistan,]
- Она не широка, не глубока [joka vain puron levyinen on.]
- А было перейти ее труднее, [Yli sen ei helpolla mennä:]
- Чем жизнь прожить. Но нужно перейти! [se maksoi elämän.]
- Когда понтоны навели, над нею [Moni ponttooni virralle vietiin]
- Сплошной огонь открылся на пути [tulen keskellä myrskyävän.]
- Но люди шли - сурово, тихо, долго. [Mutta miehet syöksyen kulki]
- И каждый думал: "Я еще живу" [yhä virralle kuoleman.]
- И волгарям не вспоминалась Волга [Pois mielestä Volga on jäänyt]
- Здесь было только то, что наяву: [Ja muistot Moskovan]
- Сквозь гром был слышен голос одинокий - [Ja kuolemanvirralla siellä]
- Звал санитара раненый в потоке... [mies muuta miettinyt ei]
- Тяжелую волну несла в века [kuin ihmettä että elää,]
- Одна, одна Тайпалеен-йоки - [joka hetki kun uhreja vei.]
- Холодная и быстрая река. [Moni idässä virta verii,]
- [vaan virta kohtalon]
- [Oli Taipale, taistojen joki,]
- [joka vain puron levyinen on.]
- Как это было